Освальдо Морсьего
Стаж 14 лет
Россия, Ростовская обл., Донецк
Мужской, 51 год
Фрилансер
Язык: Испанский
Скачать резюме
Рассказать друзьям
Выбрать 

Стоимость услуг

Письменные переводы
Испанский
250-250 Р.
1800 зн.
Редактура
85-85 Р.
1800 зн.

Специализации

  • Письменные переводы
    Автотранспорт, Атомная энергетика, История, Металлургия, Перевод сайтов
  • Редактура

Образцы переводов

МЕТАЛЛУРГИЯ
После выпуска металла из дуговых сталеплавильных печей, доводки по химическому составу и температуре на агрегатах ковш-печь (АКП), сталеразливочный ковш с массой металла 70 тонн поднимается литейным краном г/п 140+40/10 т на поворотный стенд МНЛЗ. Поворотный стенд представляет собой вращающуюся конструкцию с двумя позициями для установки ковшей. После опустошения ковша в позиции разливки, стенд поворачивается на 180° и уже полный ковш находится в позиции разливки. После открытия шибера ковша, жидкий металл начинает поступать в промежуточный ковш (промковш). Производятся замена и модернизация следующего оборудования прокатного стана 250: толкателей печи, загрузочного транспортера, рольганга с системой взвешивания, нагревательной печи, печного выталкивателя, рольганга подающего, замена валков клети трио 500, стола подъемно-качающегося, рольганга раскатного, ножниц 100 т, замена приводов клетей, летучих ножниц, транспортеров передаточных, гидравлических блоков
Después de la colada del metal de los hornos eléctricos de arco, del ajuste de la composición química y la temperatura en las unidades de horno de afino en cuchara (H.A.C.), la cuchara de colada para acero, con una masa de metal de 70 toneladas, se levanta con una grúa de colada, con una capacidad de carga de 140+40/10 t, sobre el stand giratorio de la máquina de colada continua CCM. El stand giratorio es una construcción rotatoria con dos posiciones para la instalación de las cucharas. Después del vaciado de la cuchara en la posición de colada, el stand se gira a 180° y la cuchara llena se encuentra en la posición de colada. Después de la apertura de la compuerta de corredera de la cuchara, el metal líquido comienza a verterse en la artesa de colada (el repartidor). Se realiza el cambio y la modernización de los siguientes equipos del tren de laminación 250: los empujes del horno, el transportador de carga, el transportador de rodillo con sistema de pesaje, los hornos de calentamiento, el expulsor del horno, el camino de rodillos de alimentación, el reemplazo de los cilindros de cantear del trío 500, de la mesa de levantamiento-balanceo, del transportador de rodillos, de las cizallas de 100 t, el cambio de los accionamientos de canteo, de las cizallas volantes, de los transportadores de los cilindros de remisión e hidráulicos.
ПРОМЫШЛЕННОСТЬ
В рамках 1 этапа реконструкции проводится замена ряда единиц металлорежущего оборудования механоремонтного цеха, в т.ч. токарно- винторезные, токарный с ЧПУ, радиально- сверлильный, горизонтально-расточной, фрезерные, кругло шлифовальный, зубофрезерный станки. Дополнительно приобретается установка для наплавки валов. Оснащается новым оборудованием заготовительный участок механоремонтного цеха: приобретается установка для газовой и плазменной резки металла, ленточнопильный станок, гильотинные ножницы, листогибочный пресс и ковочный молот. Для дробления применяются щековые дробилки со сложным движением щеки. На сортировке продуктов дробления - трехъярусные грохоты. После каждого этапа переработки, обнажающего металл, устанавливаются металловыделяющие устройства (сепараторы электромагнитные, саморазгружающиеся железоотделители). Загрузка линий ведется вибропитателем.
Como parte de la primera etapa de reconstrucción se realiza el reemplazo de una serie de unidades de los equipos de corte de metal del taller de reparación de los equipos mecánicos, incluyendo: el torno de filetear, el torno con CNC, el torno de perforación radial, el torno de perforación horizontal, el torno de fresado, el torno de rectificado cilíndrico y la fresadora de engranajes. Opcionalmente se adquiere una instalación para el recrecimiento de los ejes. Se instala con nuevos equipos la sección de preparación del taller de reparación mecánica: se adquiere una instalación de corte autógeno y corte por plasma de metal, una sierra de cinta, las cizallas de guillotina, una prensa plegadora y un martillo de forja. Para la trituración se utilizan las trituradoras de mandíbula con un complejo movimiento de las mordazas. En la clasificación del producto triturado se utilizan las cribas de tres niveles. Después de cada etapa de procesamiento del metal desnudo, se instalan los equipos de separación de metal (los separadores electromagnéticos, los separadores de hierro de descarga automática). La carga de las líneas se realiza con el alimentador vibrante.
ОБЩАЯ ТЕМАТИКА
Вы думаете, что знаете о своем теле все? Как бы ни так! Готовы поспорить, что вы не знаете и половины из этих удивительных фактов о человеческом теле. Человеческое тело таит в себе множество невероятных способностей. К сожалению, большинство из них мы воспринимаем как должное. Мы даже не осознаем, какую сложную работу ежедневно совершают наши мышцы и органы. 1. Мышцы, которые отвечают за фокусировку глаз, совершают около 100 000 движений в день. Чтобы ваши ноги проделали такую же работу, вам потребовалось бы пройти 80 километров. 2. В вашем пупке живут тысячи бактерий, которые образуют экосистему размером с целый тропический лес. 3. На протяжении всей жизни наш организм производит более 23 000 литров слюны. Этого хватило бы, чтобы заполнить 2 бассейна. 4. Наш нос может запоминать до 50 000 разных запахов. 5. Наши глаза настолько чувствительны, что, если земля была бы плоской, мы могли бы увидеть свечу на расстоянии 50 километров. 6. Около 90% всех наших клеток имеют «нечеловеческую» природу. В основном они происходят от грибковых и бактерий.
¿Crees que sabes todo acerca de tu cuerpo? ¡Por supuesto que no! Apostamos que no conoces ni la mitad de estas curiosidades increíbles del cuerpo humano. El cuerpo humano encierra muchas habilidades increíbles. Por desgracia, la mayoría de ellas las damos por sentadas. Ni siquiera, somos conscientes del trabajo duro que nuestros músculos y órganos realizan diariamente. 1. Los músculos, los cuales se encargan de enfocar los ojos, realizan alrededor de 100.000 movimientos al día. Para que sus piernas, de hecho, hagan el mismo trabajo, usted tendría que recorrer más de 80 kilómetros. 2. En su ombligo viven miles de bacterias, las cuales forman un ecosistema del tamaño de un bosque tropical. 3. A lo largo de toda la vida, nuestro organismo produce más de 23 000 litros de saliva. Esto sería suficiente para llenar 2 piscinas. 4. Nuestra nariz puede recordar hasta 50 000 olores diferentes. 5. Nuestros ojos son tan sensibles, que si la tierra fuera plana, podríamos ver una vela a una distancia de 50 kilómetros. 6. Aproximadamente el 90% de todas nuestras células tienen una naturaleza “sobrehumana”. La mayoría de ellas provienen de los hongos y las bacterias.
ТЕХНИЧЕСКИЙ
2.1.10. Река Сетун Очистка дна. Установка устройств для сбора механических твердых загрязнений на входе на участок (зона фермы). Устройства площадки для скиповых подъемников и подъезда грузовиков для вывоза с площадки строительного мусора. Устройство при необходимости фильтрации в минимальном объеме и химической обработки легких потоков в летние месяцы для повышения качества и устранения запаха канализации. Подъем левого берега по всей длине на 144,50 м или вдоль границы площадки в том месте, где она отходит от реки. Будут установлены габионные стены из дробленого камня. Аналогичный подъем правого берега у подножия эскарпа. Создание второго канала с использованием каменных габионных стен также до уровня 144,50 м. Вместо каменных габионов можно установить опорные стены из просмоленного дерева. 2.1.11. Земляные работы, низина Поэтапное снятие и хранение верхнего слоя почвы для использования при необходимости; потребуется отчет о химических и физических свойствах почвы. Установка водопропускных труб в месте прохождения существующих каналов. Установка устройств для осушения земель в соответствии с требованиями архитектора по ландшафту. Дренажный слой из песка и гравия. Геотекстиль. Покрытие площадки по контуру ландшафта землей, соответствующей спецификации архитектора по ландшафту. Покрытие площадки верхним слоем почвы. 2.1.12. Озера Обкладывание дна озер глиной, укрепленной геотекстилем. Водопровод от городской сети, водослив в реку Сетун. Все трубы выполнены из ПВХ. Электрический поплавковый выключатель для контроля над уровнем главного водоема. Для других водоемов предусмотрены соединенные друг с другом переливные трубы.
2.1.10. Río Setun Limpieza del fondo. La instalación de las plantas para la recogida de las contaminaciones mecánicas y sólidas en la entrada del sector (área de la granja). La construcción del área para las máquinas de extracción con cajas y la entrada de los camiones para transportar los escombros desde el área. La planta, en caso de necesidad de filtrado de un volumen mínimo y el tratamiento químico de los flujos ligeros en los meses de verano, para aumentar la calidad y eliminar el olor del alcantarillado. El aumento en 144,50 m de la orilla izquierda a todo lo largo o a lo largo del límite del área en el lugar, donde ella se aleja del río. Se instalarán los muros de gaviones de pierdas trituradas. Un aumento similar de la orilla derecha al pie de la escarpa. También, la construcción de un segundo canal con la utilización de muros de gaviones de piedras hasta un nivel de 144,50 m. En lugar de los gaviones de piedras se pueden colocar muros de madera alquitranada. 2.1.11. Trabajos de excavación, depresión del terreno La eliminación gradual y el almacenamiento de la capa vegetal para su utilización en caso de necesidad; se requiere un informe sobre las propiedades químicas y físicas del suelo. La instalación de las alcantarillas por donde pasan los canales existentes. La instalación de los equipos para el drenaje del terreno de acuerdo con los requisitos del arquitecto paisajista. La capa de drenaje de arena y grava. El geotextil. La cobertura del área por el contorno del paisaje de los terrenos, con las especificaciones correspondientes del arquitecto paisajista. La cobertura del área con la capa superior del suelo. 2.1.12. Lago El revestimiento, con arcilla reforzada con geotextil, del fondo del lago. La canalización de agua de la red urbana, el aliviadero al río Setun. Todas las tuberías están hechas de PVC. El interruptor eléctrico de flotador para el control del nivel del estanque principal. Para los otros estanques están previstos los tubos de rebosamiento, conectados entre sí.
НОВОСТИ
ДЕТИ ИЗ 64 СТРАН СЫГРАЛИ В ФУТБОЛ ДЛЯ ДРУЖБЫ 01.07.2017 Санкт-Петербург. В Санкт-Петербурге в рамках пятого сезона детской международной социальной программы ПАО «Газпром» «Футбол для дружбы» состоялся чемпионат по футболу для дружбы. Чемпионат объединил под своим флагом юных футболистов – послов программы из 64 стран. Мальчики и девочки 12 лет были объединены в 8 международных Сборных дружбы, Место на тренерском мостике дружбы заняли юные тренеры из числа участников предыдущих сезонов проекта. «Мне очень нравится быть здесь, в первый раз я была игроком, в этом сезоне я выступаю в роли юного тренера. Новая должность довольно сложная, необходимо подавать пример и быть лидером для всех игроков моей команды. Я уверена, что в будущем реализую себя в спорте, возможно, как тренер, но сейчас моя мечта – стать профессиональной футболисткой» поделилась эмоциями Эмеке Хенсен (16 лет, Голландия), единственный юный тренер девушка. ПРИВЕТСТВИЕ АЛЕКСЕЯ МИЛЛЕРA Дорогие участники программы «Футбол для дружбы»! Поддержка детей и подростков – самая большая и важная часть социальных программ нашей компании. Мы стараемся дать молодому поколению как можно больше возможностей выбрать свой жизненный путь, развить свои таланты, реализовать тот огромный потенциал, которым обладает каждый из вас. Нет сомнений, что многие из вас уже решили сделать спорт своим главным занятием. Но какое бы призвание вы ни выбрали, умение сотрудничать станет вашим верным союзником. А приверженность спорту и здоровому образу жизни даст вам силы для новых начинаний. Надеюсь, наша программа принесет вам много позитивных впечатлений и новых, интересных друзей.
NIÑOS DE 64 PAÍSES JUGARON AL FÚTBOL POR LA AMISTAD San Petersburgo, 1 de julio de 2017. En San Petersburgo, dentro de la quinta temporada del programa social internacional infantil de PAO Gazprom, "Fútbol por la Amistad", se celebró el campeonato de fútbol por la amistad. El campeonato unió bajo su bandera a jóvenes futbolistas, embajadores del programa de 64 países. Chicos y chicas de 12 años se unieron en 8 selecciones internacionales de amistad, la dirección de las selecciones fue tomada por jóvenes entrenadores del número de participantes de las temporadas anteriores del proyecto. "Realmente me gusta mucho estar aquí, la primera vez estuve como jugador, en esta temporada ocupo el papel de joven entrenador. El nuevo cargo es bastante complicado, es necesario dar el ejemplo y ser el líder para todos los jugadores de mi equipo. Estoy segura de que en el futuro me voy a dedicar a los deportes, tal vez cómo entrenador, pero ahora mi sueño es convertirme en un jugador profesional de fútbol", compartió Emeka Hansen (16 años, Holanda), la única joven entrenadora. PALABRAS DE BIENVENIDA DE ALEXEI MILLER ¡Estimados participantes del programa "Fútbol por la Amistad"! El apoyo para los niños y adolescentes es la parte más grande e importante de los programas sociales de nuestra compañía. Nos esforzamos por brindar a la joven generación el mayor número posible de posibilidades para elegir su camino en la vida, desarrollar sus talentos, realizar el enorme potencial que tiene cada uno de ustedes. No cabe la menor duda, que muchos de ustedes han decidido convertir el deporte en su principal ocupación. Pero sea cual sea la profesión que ustedes elijan, el talento de cooperar se convertirá en su aliado fiel. El apego al deporte y a la vida saludable les dará fuerza para nuevas iniciativas. Espero que nuestro programa les traiga muchas impresiones positivas y amigos nuevos e interesantes.

Программы

SmartCat

Образование

Донецкий Политехнический институт

О себе

Письменные переводы с русского на испанский. Предпочтительная тематика: техническая (авиация, металлургия, машиностроение, судостроение, т.д.) общая тематика, игры, публицистическая, политическая, кулинария, мультимедиа, спорт, образование, перевод личных документов и др.
К списку письменных переводчиков